حضور الثقافة العربية في المكسيك.. بعيون 4 مبدعين
استضاف مدرج تيرّا في جناح الاستدامة بـ«إكسبو 2020 دبي»، جلسة حوارية، أول من أمس، حول الحضور الواضح للتراث العربي واللغة العربية في المكسيك.
وشارك في الحوار أربعة من المتخصصين، هم: عالمة اللغات الإسبانية - المكسيكية كونسيسون كومباني، والروائي المكسيكي من أصل سوري مارون سوتو، والكاتب المكسيكي ألبرتو روي شانيز، فيما أدارت الجلسة مديرة معرض غوادلاخارا الدولي للكتاب في المكسيك ماريسول شولز.
وأشارت كومباني إلى وجود العديد من الكلمات التي يستخدمها الشعب المكسيكي في حديثه، والتي تعد من أصول عربية، مثل كلمة «سلاماليك» المرادفة لـ«السلام عليكم»، وكلمة «اوخالله»، التي تعني إن شاء الله.
بينما أكد مارون سوتو أنه يسلّط الضوء خلال محاضراته دوماً على قراءة رواية «دون كيشوت» الإسبانية «التي تعد من أهم الأعمال الأدبية، ويقال إن مؤلفها عربي، والكتاب الذي بين أيدينا الآن ما هو إلا ترجمة له».
واتفق المتحدثون على وجود العديد من الرموز العربية في فن العمارة والبناء في المكسيك، علاوة على استخدام العديد من الكلمات العربية ضمن اللغة الإسبانية المحكية التي لاتزال تستخدم حتى الآن، والتي يتحدث بها أهل المكسيك، دون معرفة منهم بأنها كلمات عربية الأصل والمنشأ.