لغتنا هويتنا

السيارة الوافقة

ذهبت إلى إحدى محطات غسل السيارات، وبعد الانتهاء من غسل المركبة حصلت على إيصال من المحطة، وفوجئت بوجود أخطاء إملائية ولغوية كثيرة في الإيصال، حتى باتت بعض الجمل غير مفهومة مثل: «بعد مضيع 24 ساعة الأغراض الثمينة داخل الزيت والفلتر»، فالمترجم لا يجيد اللغة العربية؛ لذلك جاءت ترجمة الكلمات من اللغة الإنجليزية إلى العربية مليئة بالأخطاء اللغوية؛ إذ تم ترجمة كلمات عدة بشكل خطأ يشوه اللغة العربية، وتم كتابة «السيارة الوافقة» بدلاً من السيارة الواقفة، وجملة «القوف السيارة» بدلاً من وقوف السيارة، «والأغراض الشمينة» بدلاً من الأغراض الثمينة، و«مضيع 24 ساعة»، بدلاً من مضي 24 ساعة، وتم كتابة «تلميع سبت بولش» بدلاً من تلميع وتنظيف الكراسي. المشكلة أن هذه الأخطاء تتكرر من مكان لآخر، ولا توجد جهة محددة تعمل على الحد من مثل هذه الأخطاء.

http://media.emaratalyoum.com/images/polopoly-inline-images/2016/10/151515.jpg

http://media.emaratalyoum.com/images/polopoly-inline-images/2016/10/hotline-4-2.jpg

 

تويتر