إصدار كتاب عن الترجمة

أصدر مشروع «كلمة» للترجمة، التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث، أخيراً كتاب «مدخل إلى دراسات الترجمة: نظريات وتطبيقات» للمؤلف البريطاني جيريمي مندي، الذي يقدم عرضاً موضوعياً شاملاً للنظريات الرئيسة المطروحة في حقل دراسات الترجمة لأكثر من 20 قرناً وللتطور الكبير الذي شهده هذا الحقل المعرفي في القرن العشرين.

وتناول الكتاب الترجمة في إطاريها النظري والعملي ووفق منظور تاريخي يأخذ بعين الاعتبار الأطوار التي مرت بها الترجمة على مر العصور.

فهو يعرض للموضوع بتقديم نبذة تاريخية عن نشأة حقل دراسات الترجمة مسلطاً الضوء على خلفية نشوء ما يعرف، حتى وقتنا الراهن، بالترجمة الحرفية والترجمة الحرة. وقد تَرجم الكتاب إلى العربية الدكتور هشام علي جواد.

 

الأكثر مشاركة