«كلمة» يصدر «لمحة عن الثقافة في الصين»
أصدر مشروع «كلمة» للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، كتاب «لمحة عن الثقافة في الصين» للمؤلف تشنغ يوي تشن، ونقله إلى العربية د.عبدالعزيز حمدي عبدالعزيز من مصر.
الكتاب رحلة فكرية عظيمة، وجريئة، وواسعة الخيال، ومثيرة، تسبر أغوار الثقافة الصينية في عصورها السحيقة التي تتجذّر في أعماق الحضارة الصينية منذ 3000 سنة ونيف، ولذا تتسم موضوعات الكتاب بالثراء والوفرة، بدءاً من مفهوم الثقافة في الصين إلى تسليط الأضواء الكاشفة على جوانب هذه الثقافة في شتى الموضوعـات التاريخية والجغرافيـة والأدبية والفنية والأيديولوجية والسيكولوجية والدينية والفن المعماري والعادات والتقاليد، فضلاً عن منجزات الصين في التقدم البشري، وبذلك يشبع نهم القارئ العربي الشغوف لاستجلاء غموض الثقافة الصينية، وفلسفتها وتاريخها، ويسد فراغاً علمياً تعانيه المكتبة العربية، لأن معارفنا بالصين مازالت غامضة وشاحبة.
ولد مؤلف الكتاب شنغ يوي تشن في محافظة تايقو بمقاطعة شانشي بجمهورية الصين الشعبية في عام 1939. تخرج في جامعة بكين متخصصاً في الأدب الصيني. اختارته وزارة التعليم الصينية لدراسة اللغة الفرنسية في جامعة اللغات الأجنبية في بكين، لمدة ثلاث سنوات، لإعداده وتأهيله لتدريس اللغة الصينية في البلدان الأجنبية. قام بتدريس اللغة الصينية في مدرسة الصداقة بين الصين وجمهورية لاوس. اشتغل بالتدريس لسنوات عدة في جامعة بكين، وفي مجموعة التربية والعلوم التابعة لمجلس الدولة الصيني، وفي وزارة التعليم الصينية. سافر إلى إيطاليا في عام 1986 وعمل بالتدريس هناك في جامعة اللغات الشرقية لمدة سنتين.
مترجم الكتاب د.عبدالعزيز حمدي عبدالعزيز، من مواليد المنصورة في مصر عام 1959. تخرج في قسم اللغة الصينية بجامعة عين شمس عام 1981. حاصل على دكتوراه الألسن في اللغة الصينية وآدابها من جامعة عين شمس. يعمل رئيساً لقسم اللغة الصينية وآدابها بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر الشريف. عضو اتحاد كتاب مصر، وعضو لجنة الترجمة في المجلس الأعلى للثقافة بمصر.
تابعوا آخر أخبارنا المحلية والرياضية وآخر المستجدات السياسية والإقتصادية عبر Google news