مشروع كلمة للترجمة يصدر «مادلين الزائفة»

غلاف الكتاب. من المصدر

عن مشروع «كلمة» للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، صدر كتاب «مادلين الزائفة» للناقد الأدبي وعالم النفس ميشائيل مار، ونقله عن الألمانية إلى العربية الكاتب والأكاديمي المصري الدكتور الفارس علي.

وفي الكتاب يقدم ميشائيل مار في 15 مقالة عن كتب وشخصيات وظواهر إشكالية، سلكها المؤلف في نظام واحد، وسكب فيها نفساً واحداً، فيه روح عالم نفس تارة، وروح ناقد أدبي تارة أخرى. يستعرض مار نماذج من الذوات الإنسانية كنموذج الذات المخترَقة من عوالم غيبية في مقالته الشيطان والساحرات وأصوات الشعراء؛ إذ نلتقي بدكتور فاوست وعقده الشيطاني، وغيره.

كما يدخل ميشائيل مار عوالم مارسيل بروست صاحب الحساسية المفرطة، ثم ينتقل إلى عوالم نابوكوف عاشق الفراشات.

يشار إلى أن ميشائيل مار متخصص في الدراسات الجرمانية وعلم النفس، واعتبرته دورية لندن للكتب أخيراً الناقد الأدبي الأكثر موهبة في الأجيال الألمانية الجديدة، وحصل على جائزة الأكاديمية الألمانية للغة والشعر، وجائزة ليسنيغ للنقد الأدبي.

أما المترجم الفارس علي، فمتخصص في الدراسات السامية واللغوية المقارنة، وله عدد من المؤلفات والمقالات المحكمة في مجال تخصصه، ونال جائزة جامعة القاهرة في النشر العلمي.

تويتر