1000 جنيه استرليني لتسمية أطفالك
تعرض شركة ترجمة تتخذ من لندن مقرا لها على اباء المستقبل فرصة للتحقق من معنى اسماء الاطفال المرتقبة في اللغات الاخرى لتجنب الاحراج غير المقصود لذريتهم في المستقبل.
وتقول شركة "توداي ترنسليشنز" ان توم كروز وكاتي هولمز لو كانا يعرفان ان "سوري" تعني "النشال" باليابانية و"اصبح نكدا" بالفرنسية و"سمك الماكريل" بالايطالية فلربمان تأنيا عند تسمية ابنتهما بهذا الاسم.
ومقابل الف جنيه استرليني، 1678 دولارا أميركيا، يقوم علماء لغة من الشركة "بمراجعة الترجمة الاساسية" للاسماء وفحص معناها في 100 لغة او اكثر مقابل تكاليف اضافية.
والخدمة متاحة للجميع لكن الشركة تقول انها تتوقع ان تجتذب الخدمة عملاء من المشاهير المعروفين بتسمية اطفالهم باسماء غير عادية.