سبارتاكوس من منظور جديد
أصدر مشروع «كلمة» للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبي ترجمة جديدة من الإيطالية بعنوان: «سبارتاكوس» لأستاذ القانون الروماني ألدو سكيافوني، نقله إلى العربيّة أماني فوزي حبشي.
الكتاب لا يتناول فقط أسطورة سبارتاكوس الذي تمرد على روما، لكنه أقرب ما يكون إلى سيرته الذاتية، ففيه يقترب المؤلف من الوقائع والشخصيات. وقد حاول المؤلف من خلال تقديم سبارتاكوس كشخصية رئيسة أن يبرِز الإطار المحيط به، فيبرز خلفية تسيطر عليها ظاهرة قاسية ومركَّبة، وهي ظاهرة العبودية الرومانية التي انتشرت في أرياف ومدن وسط إيطاليا وجنوبها خلال فترة السبعينات في القرن الأول قبل الميلاد.
وفي محاولة للتعرف الى سبارتاكوس والغوص في عقله للبحث عن تفسير لتحركاته ودوافعه الحقيقية، يستعرض سكيافوني المجتمع الروماني في تلك الفترة والتحديات التي واجهته، وكذلك سياسة روما.
تابعوا آخر أخبارنا المحلية والرياضية وآخر المستجدات السياسية والإقتصادية عبر Google news