أحدث صيحة يابانية.. نظارة «مترجم»
في أحدث صيحة في عالم النظارات، ابتكرت شركة «إن.إي.سي» اليابانية لصناعة الكمبيوتر نظارات تقوم أيضاً بدور المترجم.
وثبتت الشركة جهاز كمبيوتر شخصياً بالغ الدقة في إطار النظارة ووحدة عرض، بما يسمح لاثنين لا يعرفان لغة بعضهما بالتحاور بشكل سلس.
وبضغطة بسيطة على زر صغير، يسجل الحديث، ويرسل إلى الخادم الذي يقوم بتحليله وترجمته. وبعدها، يرسل الخادم الحديث مترجماً إلى المستخدم الذي يستطيع قراءته بلغته الأم، من خلال وحدة عرض صغيرة.
وعلى الرغم من أن هذه التكنولوجيا لاتزال في مراحل التطوير، إلا أن الشركة المنتجة تقول إن وحدة أسرع تلوح في الأفق، و الهدف كسر حاجز اللغة. ولن يكون الاختراع الجديد الذي يطلق عليه اسم «المستكشف عن بعد» رخيصاً، فثمنه حالياً يصل إلى نحو 83 الف دولار، لكنه سينخفض مع الوقت. وتقول الشركة إنه إذا سار كل شيء على ما يرام فسيكون في وسع السائح الأجنبي أن يقول لمضيفه بكل ثقة «أستطيع أن أرى ما تقول».
وثبتت الشركة جهاز كمبيوتر شخصياً بالغ الدقة في إطار النظارة ووحدة عرض، بما يسمح لاثنين لا يعرفان لغة بعضهما بالتحاور بشكل سلس.
وبضغطة بسيطة على زر صغير، يسجل الحديث، ويرسل إلى الخادم الذي يقوم بتحليله وترجمته. وبعدها، يرسل الخادم الحديث مترجماً إلى المستخدم الذي يستطيع قراءته بلغته الأم، من خلال وحدة عرض صغيرة.
وعلى الرغم من أن هذه التكنولوجيا لاتزال في مراحل التطوير، إلا أن الشركة المنتجة تقول إن وحدة أسرع تلوح في الأفق، و الهدف كسر حاجز اللغة. ولن يكون الاختراع الجديد الذي يطلق عليه اسم «المستكشف عن بعد» رخيصاً، فثمنه حالياً يصل إلى نحو 83 الف دولار، لكنه سينخفض مع الوقت. وتقول الشركة إنه إذا سار كل شيء على ما يرام فسيكون في وسع السائح الأجنبي أن يقول لمضيفه بكل ثقة «أستطيع أن أرى ما تقول».