أخطاء شائعة

  
-- من أخطاء المترجمين والكُتاب استعمالهم كلمة «كلّما» مرتين في جملة واحدة، على غرار التركيب الفرنسي أو الإنجليزي، نحو قولهم: «كلما تعمّقتَ في القراءة والاطلاع، كلما زادت حصيلتُك من المعرفة».


والصواب حذْف كلمة «كلّما» الثانية. ففي التنزيل العزيز: «كلما دخل عليها زكريّا المحراب وَجَدَ عندها رِزقاً». 


ويقال: كلما زاد اطلاعُك، اتسعت آفاقك. 


وكلما زاد عِلمُ المرء، قلَّ انتقادُه للآخرين!


-- يقولون: «ضاع قلمي فاشتريت بدلاً عنه، وفقدت ساعتي فاشتريت بديلاً عنها». 


والصواب أن نقول: «ضاع  قلمي فاشتريت بدلاً منه، وفقدت ساعتي فاشتريت بديلاً منها»، فالفعل أبدل يتعدى بحرف الجر «من» وليس «عن». 


وجملة «هذا بديل منه» مثل جملة «هذا بدل منه»، ونستـطيع أن نحذف حرف الجر، ونقول: «هذا بدل ذاك، وهذا بديل ذاك».

الأكثر مشاركة