«تمكين المترجمين» العام المقبل أيضاً
أوصى مؤتمر أبوظبي الدولي الثاني للترجمة ـ الذي نظمه مشروع «كلمة» للترجمة، التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، تحت
أوصى مؤتمر أبوظبي الدولي الثاني للترجمة ـ الذي نظمه مشروع «كلمة» للترجمة، التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، تحت
صدر للشاعر الإماراتي الدكتور شهاب غانم، ديوان جديد باللغة الإنجليزية بعنوان «في وادي عبقر». ويتضمن الديوان ترجمة لـ75
أعلنت شركة «غوغل» الأميركية عن ميزة جديدة أضافتها إلى خدمة الترجمة الفورية الخاصة بها، وهي إمكانية إنشاء عبارات وجمل
كشفت شركة «غوغل»، أمس، عن توسيع باقة الوظائف المتوافرة في تطبيق لوحة المفاتيح Gboard للأجهزة الجوالة المزودة بنظام
أطلقت شركة ديبل خدمة الترجمة DeepL، والتي تهدد عرش جوجل Translate. وأوضحت الشركة الألمانية أن خدمة الترجمة الجديدة
طالب مترجمون وباحثون مشاركون في الدورة السابعة من «مؤتمر أبوظبي الدولي للترجمة» بضرورة التوقف عن جلد الذات في ما يتعلق
أعلنت شركة لينغو أوربيت ومقرها امارة دبي، عن مبادرة للمترجمين المتميزين بمناسبة يوم الترجمة العالمي الذي يصادف 30
على الرغم من استخدام الملايين حول العالم أدوات الترجمة الآلية عبر الإنترنت في ترجمة الكثير من الكلمات والنصوص يومياً،
كرّم رئيس لجنة تقييم المترجمين، القاضي علي الذباحي، الموظف عبدالرسول عبدالله أحمدي من شعبة الخدمات العامة، على جهوده
أقام قسم الطباعة والترجمة في الإدارة الفنية بمحاكم دبي حفل وداع لكل من المترجم عبدالحي فاروقي، بمناسبة انتهاء فترة