شركة عربية توظّف الذكاء الاصطناعي في خدمة الترجمة
أطلقت رائدة الأعمال الأردنية، نور الحسن، المدير التنفيذي لشركة «ترجمة»، ومؤسسِّة منصّة أريد الرقمية، مبادرة متقدمة في
أطلقت رائدة الأعمال الأردنية، نور الحسن، المدير التنفيذي لشركة «ترجمة»، ومؤسسِّة منصّة أريد الرقمية، مبادرة متقدمة في
يحتفل العالم في 30 سبتمبر من كل عام باليوم العالمي للترجمة، وهو يوم مخصص للاعتراف بدور مختصي اللغة والإشادة بعملهم،
عبَّر الكاتب الصيني الشهير، ليوجين يون، عن سعادته بترجمة روايته «الموبايل» إلى اللغة العربية، مشيراً إلى أن هناك
12 ساعة انفتاحاً بين صاحبة الضاد، اللغة العربية، وسواها من لغات العالم، المعتمدة في منظمة اليونيسكو التابعة للأمم
احتفلت القيادة العامة لشرطة أبوظبي بيوم الترجمة العالمي والذي يصادف 30 سبتمبر من سنوياً تقديرًا لمهنة المترجم
كان الكاتب العراقي صموئيل شمعون جالساً على المنصة يتحدث في مؤتمر عن الترجمة، استضافته القاهرة الأسبوع الماضي، ونقل
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب القائمة الطويلة للأعمال المرشحة في فرعي «أدب الطفل والناشئة»، و«الترجمة» للدورة السابعة
كرّم صاحب السموّ الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، خلال افتتاح معرض الشارقة الدولي
أطلقت الجامعة الأميركية في دبي مركزاً للدراسات، ومعهداً خاصاً بالترجمة، ضمن كلية محمد بن راشد للإعلام التابعة لها،
أثرت دار الكتب الوطنية في هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة المكتبة الإماراتية والعربية بالعديد من الكتب والإصدارات القيمة